マタイによる福音書 10:37 - Japanese: 聖書 口語訳 わたしよりも父または母を愛する者は、わたしにふさわしくない。わたしよりもむすこや娘を愛する者は、わたしにふさわしくない。 ALIVEバイブル: 新約聖書 俺を愛す以上に父や母、息子や娘を愛す者は、 俺の仲間にふさわしくない!!! Colloquial Japanese (1955) わたしよりも父または母を愛する者は、わたしにふさわしくない。わたしよりもむすこや娘を愛する者は、わたしにふさわしくない。 リビングバイブル わたし以上に父や母を愛する者は、わたしを信じる者にふさわしくありません。また、わたしよりも息子や娘を愛する者は、わたしを信じる者にふさわしくありません。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしよりも父や母を愛する者は、わたしにふさわしくない。わたしよりも息子や娘を愛する者も、わたしにふさわしくない。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) お前たちが俺を愛している以上に父や母を愛しているなら、お前たちは俺にふさわしくない。または、お前たちが俺を愛しているよりもお前たちの息子や娘を愛しているなら、お前たちは俺にふさわしくない。 聖書 口語訳 わたしよりも父または母を愛する者は、わたしにふさわしくない。わたしよりもむすこや娘を愛する者は、わたしにふさわしくない。 |
もし、人が今後預言するならば、その産みの父母はこれにむかって、『あなたは主の名をもって偽りを語るゆえ、生きていることができない』と言い、その産みの父母は彼が預言している時、彼を刺すであろう。
それにどうしてあなたがたは、わたしが命じた犠牲と供え物をむさぼりの目をもって見るのか。またなにゆえ、わたしよりも自分の子らを尊び、わたしの民イスラエルのささげるもろもろの供え物の、最も良き部分をもって自分を肥やすのか』。